Jun 8, 2010

Luchador~Wrestling~レスラー

Una de las aficiones de mi país es la lucha libre, no soy aficionado y mucho menos conocedor, pero más de un par de veces asistí a las luchas para disfrutar de ellas. Es bonito ver como la afición calienta sus ánimos para gritarle mil y un palabritas a su luchador o al contrincante, lanzarle un poco de agua o hasta un poco de la botanita que se adquiere a la entrada de la arena (garbanzos, habas, patitas de pollo, etc). Los niños son los que con más emoción gozan de este tipo de espectáculo y más de uno al siguiente día llega a la escuela para practicar una buena técnica de lucha (candado, patada, lanzamiento desde la ventana del salón de clases).
Mio dice que mi luchador no se ve nada rudo y menos con esa sonrisa... pero la verdad es que las apariencias engañan. Y..... a las pruebas me remito.
One of the hobbies of my country is wrestling, not my, but more than a couple of times I went to the wrestling to enjoy them. It's nice to see how the fans yell warms words to his avatar or the opponent, throw a little water or even a bit of food that is acquired at the entrance of the place (chickpeas, beans, chicken's paw, etc). The children are the ones with more emotion enjoyed this kind of show and the next day more than one goes to school to practice good fighting technique (clutch, kick, shot from the classroom window.)

Mio says that my fighter don't looks nothing rude and less with that nice smile ... but the truth is that appearances are deceiving. And. .... I refer to the tests.

ぼくの国、メキシコでファンが多いもの、それはルチャ・リブレ。そうプロレス!。僕はファンでもないし、あまりよく知らないが、これまで何度かルチャの会場へ出かけたことはある。ファンが応援するレスラーやその対戦相手に温かな言葉を投げかけ、少量の水から、会場入り口で購入するおつまみ(ヒヨコマメ、ソラマメ、鶏足等)を興奮のあまり投げつけてしまうのを見るのは楽しいものである。 この手のショーをもっとも興奮し楽しむのが子供たちであり、次の日には、その必殺技(固め技、けり、教室窓枠からのジャンプ等)を練習しようとする子供が必ず1人以上いるものだ。

Mio曰く、このレスラー、そしてこの笑顔じゃ、ぜんぜん荒々しい感じがしないと。しかしながら、人は見かけによらずってこともある。彼と戦ってみるといい・・・骨の1,2本折れたとしても、責任は負いかねますので、悪しからず。

No comments:

Post a Comment

Pasaron y dijeron pío...